Note de Kat : traditionnellement, le 1er avril est le seul jour de l'année où le Gorafi publie un billet sérieux.
Ce 1er avril, les poissons ont du souci à se faire : Le Gorafi sort son mensuel papier. Et quand la blague devient permanente, difficile de savoir où s’arrête la blague.
C’est aujourd’hui le 1er avril, le jour des poissons dans les journaux. Une tradition ancienne, mais qui vacille. À force, difficile de distinguer la blague de la fausse information. Comment rivaliser avec Le Gorafi, champion toutes catégories de l’info inventée ?
Depuis des années, le site joue avec l’actualité, détourne les codes, pousse l’absurde jusqu’à le rendre crédible. Et il piège. Qui ne s’est jamais fait avoir ? En 2014, Christine Boutin elle-même cite très sérieusement… une fausse citation du Gorafi, persuadée qu’elle est authentique.
Quand la satire rejoint le réel
Créé en 2012, le site s’est imposé avec des titres absurdes devenus cultes. On rit, on partage, on sait que c’est faux. Enfin… en théorie. Car le réel s’est mis à ressembler à la satire. Derrière l’humour, une structure bien réelle : la société qui détient le site compte notamment La Dépêche du Midi, qui imprime aujourd’hui ce mensuel papier.
Un journal de fausses nouvelles sorti des rotatives d’un titre historique de la presse. En quatorze ans, le Gorafi n’a pas changé. C’est le monde qui l’a rejoint. Le poisson d’avril ? Il est devenu quotidien.
Les joggeurs plutôt que les voitures. C’est le parti pris de la Ville de Paris ce 1er avril. Avant de quitter la mairie, Anne Hidalgo a en effet adopté une dernière proposition passée inaperçue lors du dernier Conseil de Paris (d’aucuns trop heureux que ce soit son dernier, d’autres au buffet de son pot de départ) : la création de pistes de running dans les rues de la capitale.

Dorénavant, à côté des voies de bus et des pistes cyclables, il y aura des lignes réservées aux joggeurs et joggeuses. Une décision prise pour que les runners quittent les trottoirs où, trop souvent, ils prennent la tête aux piétons, manquent de se prendre les pieds dans une laisse de chien ou zigzaguent au milieu des enfants à trottinette.
Bonne nouvelle pour les adeptes de la course à pied, moins pour les automobilistes. Car où trouver de la place dans la capitale ? Sur la chaussée ou sur le stationnement. Ces pistes de running vont donc réduire le nombre de places pour se garer, mais aussi faire passer des rues en double sens en sens unique.
Emmanuel Grégoire ne s’attendait pas à devoir gérer ce dossier, à la différence de la négociation avec le PSG pour le Parc des Princes.

Chez Geneanet, notre mission a toujours été de repousser les frontières de la généalogie pour permettre à chacun de retrouver ses racines, d’où qu’elles viennent. Aujourd’hui, nous franchissons une étape inédite dans l’histoire de la recherche mémorielle. Après des mois de développement technique et une concertation étroite avec des experts linguistiques, nous sommes fiers d’annoncer que Geneanet est désormais entièrement disponible en klingon (tlhIngan Hol).
Cette décision n’est pas le fruit du hasard. Depuis plusieurs années, notre service assistance recevait des requêtes de plus en plus pressantes émanant de la communauté internationale et au-delà. Pour le peuple Klingon, la lignée n’est pas qu’une simple suite de noms sur un parchemin ; c’est le socle même de l’honneur et du statut social.
Logo klingon du 1er avril
Dans la culture de l’Empire, l’adage est clair : « On ne meurt jamais vraiment tant que l’on se souvient de votre nom. » Il devenait donc impératif que nos outils de saisie d’arbres généalogiques et nos index de recherche puissent refléter la complexité des maisons seigneuriales (manorial qachmey) et des rituels de succession. Nos équipes ont donc été mobilisées pour permettre aux Klingons d’utiliser Geneanet comme tout un chacun. Cela aura pris huit mois de travail en sus des tâches habituelles, et nous tenons à remercier vivement pour leur aide l’amicale franco-klingonne P’waH’ Sson dAvr’ Hil situé à Praxis. Rappelons tout de même que cela concerne au bas mot 220 millions de Klingons.
Le klingon (tlhIngan Hol) est la langue officielle de l’Empire, parlée sur Qo’noS et ses colonies. Structurée pour refléter la rigueur de la caste guerrière, elle privilégie l’action avec une syntaxe directe (Objet-Verbe-Sujet). Reconnue par les instances diplomatiques intergalactiques, elle demeure le vecteur indispensable pour quiconque souhaite honorer sa lignée sans commettre d’affront protocolaire. En voici un exemple :
Texte klingon du 1er avril
DaH mojaq-mey-vam DI-vuS-nIS-be’ ‘e’ vI-Har
maintenant suffixe-PL-DEM 1PL.A.3PL.P-limiter-besoin-NEG que 1SG.A.3SG.P-croire
« Je crois que nous n’avons pas besoin de limiter ces suffixes-ci maintenant. »
NB : la précision syntaxique est vitale
sur Geneanet, la rigueur historique est la règle, mais en klingon, elle est une question de survie. La structure grammaticale Objet-Verbe-Sujet de la langue reflète la priorité donnée à l’action et à la cible avant l’individu. Une confusion entre un suffixe de possession et un marqueur honorifique dans votre arbre généalogique ne constitue pas une simple coquille : elle peut être perçue comme une insulte directe à la mémoire d’un ancêtre. Dans la culture impériale, une telle erreur peut légitimement conduire à un duel judiciaire (bat’leth à l’appui) pour restaurer l’honneur de la lignée. Nous recommandons donc une relecture attentive de vos fiches avant toute publication publique sur votre arbre.
Le peuple Klingon possède une tradition orale millénaire, mais la numérisation de leurs archives restait un défi de taille. De la victoire de Kahless l’Inoubliable sur le tyran Molor jusqu’aux traités modernes, chaque guerrier doit pouvoir justifier de son ascendance sur sept générations pour siéger au Conseil de l’Empire.
En proposant une interface en tlhIngan Hol, Geneanet permet enfin :
La transcription exacte des patronymes en caractères pIqaD.
La gestion des liens de sang spécifiques aux structures claniques.
L’archivage des faits d’armes, car une généalogie sans mention des batailles remportées est, pour un Klingon, une généalogie incomplète.
Geneanet en klingon, la page d’accueil
Au-delà de l’aspect technique, cette mise à jour symbolise notre engagement pour la diversité culturelle. Le klingon est une langue de précision, d’action et de respect des ancêtres. Adapter notre infrastructure aux nuances de cette grammaire complexe a nécessité une refonte de nos algorithmes de recherche pour inclure des concepts de parenté qui n’existent pas dans les langues indo-européennes.
Désormais, que vous soyez un chercheur passionné par l’histoire du Premier Empire ou un descendant d’une lignée de guerriers exilés, vous trouverez sur Geneanet les outils adaptés à votre quête de vérité.
Nous prévoyons également pour bientôt une chronologie historique consacrée à l’histoire klingonne.
« Qapla’ ! L’honneur de votre maison commence par la connaissance de vos ancêtres. »
Aller plus loin :
la langue klingonne : https://fr.wikipedia.org/wiki/Klingon_(langue)
histoire du peuple klingon : https://fr.wikipedia.org/wiki/Klingon
FAQ : Utilisation de l’interface en Klingon
Suite à l’annonce de l’intégration du tlhIngan Hol sur notre plateforme, vous avez été nombreux à nous interroger sur les modalités pratiques de ce déploiement. Voici les réponses aux questions les plus fréquentes.
Le processus reste identique à celui de nos autres langues européennes. Pour basculer vers le klingon, il vous suffit de :
Descendre tout en bas de n’importe quelle page du site, en pied de page.
Repérer le menu déroulant des langues situé tout à fait à droite.
Sélectionner « tlhIngan » dans la liste.
L’intégralité des menus, boutons et formulaires de saisie sera instantanément mise à jour.
Les noms de mes ancêtres français seront-ils traduits ?
Non. La traduction concerne l’interface de navigation (les outils, les boutons, l’aide en ligne). Les données historiques contenues dans vos arbres (noms, prénoms, lieux) restent inchangées afin de préserver l’intégrité de vos sources archivistiques. En revanche, les types d’événements (naissance, mariage, décès) seront affichés sous les termes bog (naissance), Tlhogh (union) et Hegh (mort). La réincarnation subliminique propre au peuple klingon sera proposée prochainement.
Pourquoi certains caractères ne s’affichent-ils pas correctement ?
L’affichage des caractères pIqaD (l’alphabet traditionnel klingon) nécessite une police de caractères compatible installée sur votre système. Si vous ne disposez pas de cette police, le site utilisera par défaut la transcription latine standardisée par le Klingon Language Institute.
Le support utilisateur est-il disponible en klingon ?
Pour l’instant, notre assistance vous répond selon la langue du pays sélectionné. Toutefois, pour toute question relative à l’honneur d’une lignée ou à un litige de succession entre maisons seigneuriales, une cellule de médiation spécifique est en cours de formation pour le klingon.
Cette option est-elle payante ?
Absolument pas. Fidèle à l’esprit de partage de Geneanet, l’accès à la langue klingonne est ouvert à tous les membres, qu’ils soient en accès gratuit ou abonnés Premium. Car comme on dit sur Qo’noS : “L’information appartient à ceux qui ont le courage de la chercher.”